Sean Howard. La suite de une modeste destinée. A voir aussi: les chroniques AMD. Traduit par Kolt, Yosko et Sarish">

Un plan d'attaque sans faille



<< précédent   suivant >>

Un plan d'attaque sans faille


<< précédent   premier   dernier   suivant >>


 le flux RSS de AMD - Le redoutable vampire Lord Fluffy

Meuwa a dit  le mardi 01 mars 2011
Bonjour, j'aime beaucoup vos BDs! :)

A quand la suite?!?! :)
Lapin blanc a dit En retard le mardi 15 mars 2011
Tes petits enfants verront peut etre la fin de l'aventure ^^
bob (site web) a dit suite? le samedi 19 mars 2011
et ben....la suite STP
John feat. Geral a dit Nani ? le mercredi 23 mars 2011
L'auteur est mort ? Ou est-ce que Yosko s'est pendu ?
neli a dit je suis impatiente le lundi 28 mars 2011
je veut trop voir la suite!!!j adore vos BD.contunuer!!!:)
John feat. Gerald a dit Angliche ? le lundi 28 mars 2011
Y'en a des masses sur le site en Anglais, c'est à ce moment que je regrette d'avoir traité ma prof d'anglais d'inutile.
neli a dit euh le jeudi 31 mars 2011
je ne parle pas anglais.
Dushbag alias bob (site web) a dit merde le vendredi 01 avril 2011
sérieux la sa fait des moi et toujours pas de suite....pfff je les ai déja lui en anglais mais défoi il a des jokes quon manque et jaime votre traduction alors stp...met la suite la..
Shilar a dit Non mais on rêve, là ! le samedi 02 avril 2011
Dushbag : tu te prends pour qui, au juste ? Oo Le traducteur fait ça GRATUITEMENT, c'est pas ton chien ! T'as qu'à traduire toi même, au lieu de te plaindre, tu te rendras compte que c'est bien plus difficilement que de se contenter d'exiger la suite...
Le style en anglais est pas hyper dur à comprendre, hein... Même en étant 'nul' en anglais, on peut très bien comprendre avec un dico à portée de main...
Yosko a une vie, c'est du bénévolat, et c'est aussi un service qu'il nous rend... Alors apprenez un peu à dire merci !
neli a dit hum le dimanche 03 avril 2011
dit-moi Shilar sa prend combien de temps traduire une page de 4-6 cases?alors il n y as pas de excuse
Hikii a dit Effectivement, on rêve ! le mardi 05 avril 2011
Le traducteur n'a jamais signé de contrat avec toi comme quoi il s'engageait à régulièrement traduire un strip... Il a (à priori) une vie, un boulot ou des études, une famille, des amis... Autrement dit plein d'excuses pour faire une pause dans la traduction.
Effectivement un autre strip ferait plaisir mais réclamer comme ça, c'est comme aller à la Croix Rouge et leur dire que ce qu'ils font, c'est pas assez.
Shilar a dit ... le mardi 05 avril 2011
neli : dans ce cas, fais donc les traductions. Combien de temps SA te prendra pour traduire une page de 4 - 6 casses ? Alors tu n'as pas d'excuse.

Hikii=> ravie de voir que de tels commentaires choquent d'autres personnes que moi. :)
sarah a dit je suis d'accord avec neli le mardi 05 avril 2011
sa fais vrm longtemp que j'attend la suite.sacrement!
neli a dit crétinS le mardi 05 avril 2011
j ait dit que je ne parle pas anglais vous(hikii et shilar)ne savez pas lire?Bande d analphabet.sinon j aurai lu les strips en anglais!merci sarah et Dushbag je suis d accord avec toi.en passant hikii est un nom vraiment laid et sa fais dur(comme le nom "shilar").vous êtes vraiment poche pour les noms(dieu merci,je suis sur que vous n aurez pas d'enfant)et plus vous êtes de vrais crétins
John feat. Geral a dit ça prend des proportions gastronomiques le mercredi 06 avril 2011
Ahah Dushbag n'a pas vraiment donné un ordre, la première fois j'ai cru aussi le voir mais après avoir relu son commentaire on se rend compte que même si le "la" est choquant, il n'est pas méchant, mais faut quand même faire attention a ce qu'on écrit qui peut être mal interprêté. Sinon j'espère ne pas donner d'idées a Yosko mais a sa place j'aurais pas repris la traduction avec ces commentaires.
Topsy Kretts a dit ??? le mercredi 06 avril 2011
neli, j'espère vraiment que tu te rends compte de ce que tu dis, parce que franchement, c'est juste... waow quoi. Moi aussi j'attend comme tout le monde le prochain strip, mais sérieux si t'es si préssé que ça, traduis, vas-y. Et tu ne parles pas anglais ? Alors de quel droit tu te permets de faire des remarques comme ça ?
Comme John feat. Geral (c'est bon ça !), j'espère que ça ne donnera pas d'idées à Yosko...
John feat. Geral a dit Idem le jeudi 07 avril 2011
Entièrement d'accord avec toi Topsy
Shilar a dit Hihi. Qui veut lancer des pop corn au petit agité ? le jeudi 07 avril 2011
J'adore me faire qualifier d'analphabète pas quelqu'un qui ne sait pas écrire une phrase en français correcte... ^^
(et attaquer les gens sur leur pseudo, bravo, ça, c'est une attaque blessante. Continue mon grand)
Tout de même, tout de même... C'est facile de dire "je ne parle pas anglais", mais tout le monde possède un minimum de vocabulaire dans cette langue... (et sinon, les dicos existent). Mais le fait d'être ignorant n'est pas une excuse pour l'impolitesse et les insultes gratuites.
John feat. Geral : sur internet, le second degré ne passe décidément pas :S et son message me semble clairement du râlage gratuit et peu aimable. Je partage ton avis, ce ne sont pas des commentaires pareils qui vont donner envie au traducteur de reprendre la traduction.
Topsy Kretts : entièrement d'accord avec toi aussi.
neli a dit bien sur le jeudi 07 avril 2011
tout le monde est d'accord avec celui qui chiale contre ceux qui ne font que demander la suite.Dushbag alias bob n'a fait que demander a Yosko de mettre le suite et shilar
ne fait que lui gueuler après
Dushbag alias homme invisible a dit youpidou dans le trou le vendredi 08 avril 2011
o mon dieu...désoler de devoir recommencé mon message car on dirai que ma premiere email a été banni.-_- entouca je voulais mescuser car oui mon message ne voulais point etre offensant..je comprend très bien que lauteur a une vie et veule prendre des vacance et tout ( je fais plus vite car sa me tente plus de retapper tout mon vieux message) alors aussi je uis désolé pour mes 'la' ses une mani chez moi de mettre des laa en fin de pharse...aussi je suis désoler pour mon écriture un peu difficile a lire...
DushBag is back a dit shilar le vendredi 08 avril 2011
ouais je comprend un peu ton agitation mes renseingne toi mieux avant d emonter sur tes grand cheveau...et meme apres se que john a di tu continuait..bof la je te trouve assé impoli aussi..(remarque que sé n,est qu'une remarque (et oui sa se répete ;) tu pourait asseye de rester calme et chercher des explications ses des gens comme toi et nelio qui creer les plus grand conflit partant dun simple malentendu...
John feat. Geral a dit Cool le vendredi 08 avril 2011
Tout est bien qui finit bien ! De plus, je viens de comprendre "Topsy Krett" ce qui me met d'encore meilleure humeur
Topsy Kretts a dit Amour, paix, poneys le vendredi 08 avril 2011
;)
Sarish a dit Traduction le lundi 11 avril 2011
>w< hello...
j'ai décidé de traduire la suite d'AMD2. J'ai envoyé les 5 prochaines planches mais je n'ai toujours pas reçu de réponse. x.x quelqu'un sait à quel adresse exactement je dois les envoyer ? merci.
Tryndamere a dit Traduction le mercredi 13 avril 2011
Je ne sais pas Sarish parcontre j'aimerais beaucoup prendre part a la traduction avec toi
sarish a dit Traduction le mercredi 13 avril 2011
^w^ ça ira. j'ai déja quelques pages traduites... mais toujours pas de réponse du site x.x
Individu a dit Dieu le jeudi 14 avril 2011
C'est Dieu qui a envoyé Sarish, des mois que j'attends de voir un commentaire comme celui-là, même si tes planches ne sont pas (encore) là, je suis déjà heureux !
John feat. Geral a dit Quelqu'un a dit "Dieu" ? le jeudi 14 avril 2011
Effectivement, j'le ressent un peu comme toi Individu
Sarish a dit Trad le jeudi 14 avril 2011
\o/ ça va faire plaisir a mon égo tout ça. Par contre, j'aurais besoin d'un béta-reader pour bien faire, aussi pointilleux, chiant, acariâtre et monomaniaque que les types de ce site. Quelqu'un se sent prêt a monter sur le ring? (en gros, un type qui peut lire mes trad, me noter ou sont les fautes de ponctuation, de frappes, de présentation et d'orthographes qui m'auraient échappées.)

Si TU te sent visé citoyen, contacte moi =o

Xelias-same@hotmail.com (msn/mail)
Phiip (site web) a dit  le jeudi 14 avril 2011
Bah, je peux le faire les premières fois, mais si quelqu'un peut traquer toutes les fautes avant relecture, c'est mieux.

Je remercie le citoyen Sarish pour sa contribution et son énergie ! Parce que traduire pour lapin, c'est pas comme traduire pour Caribou non plus...
sarish a dit  le jeudi 14 avril 2011
hum. là je suis entrain de revoir mes planches,je donnerai dans la semaine les premières... je pense que j'essayerai d'en donner une par jour. quitte à en faire plus au cas ou je n'aurais pas le temps.

... mais j'aimerai vraiment un beta-reader compétent. je n'ai pas envie d'ennuyer phiip
Sarish a dit double post \o/ le vendredi 15 avril 2011
\o/ voila. correction des pages 109 et 110 je vais faire un effort pour être régulier.

si je ne suis pas trop un manche, elles seront bientôt en ligne.

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :




La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens


    eXTReMe Tracker