Sean Howard. La suite de une modeste destinée. A voir aussi: les chroniques AMD. Traduit par Kolt, Yosko et Sarish">

le Grand Déclin



<< précédent   suivant >>

le Grand Déclin


<< précédent   premier   dernier   suivant >>


 le flux RSS de AMD - Le redoutable vampire Lord Fluffy

Funram a dit  le mardi 06 décembre 2011
C'est dommage de perdre le jeu de mot avec "inceste" dans la dernière case, mais sinon c'est très bon !
Le mec a dit Ça a plus de sens le mardi 06 décembre 2011
C'est vrai qu'avec «Inceste», la dernière bulle de dialogue a plus de sens. Ça fait référence au fait que les familles royales sont des gros consanguins. Alors, pour lui, inceste et ancêtre, c'est la même chose.
Sarish a dit Traduction le mardi 06 décembre 2011
Oui, certains jeu de mots sont malheureusement dur à transposer. j’espère que le gag reste compréhensible.
personne n'a dit Bob le mardi 06 décembre 2011
Je pense aussi que ça le fait plus de laisser inceste pour le coup.
Shilar a dit Dommage le mardi 06 décembre 2011
Même en français, le jeu de mot reste compréhensible, c'est dommage pour le coup, on perd le piquant de cette vignette...
Mais merci pour les traductions !
Sarish a dit Traduction le mardi 06 décembre 2011
j'aurais peut-être du l'orthographier inscêstre ça aurait été plus... compréhensible ?
wuphoenix a dit oui le mardi 06 décembre 2011
Ou Anceste, tout simplement ?

En tous cas : merci encore de te donner du mal (à traduire les strips), pour notre plus grands plaisir ! ;D

*/me fait claquer son fouet* :p
Funram a dit  le mercredi 07 décembre 2011
Je plussois pour "inscêstes", c'est beaucoup plus compréhensible !

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :




La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens


    eXTReMe Tracker