Sean Howard. La suite de une modeste destinée. A voir aussi: les chroniques AMD. Traduit par Kolt, Yosko et Sarish">
Xuè a dit Héhé le mercredi 29 décembre 2010 |
Belle traduction de "Moneeey" en "des souuus"! Parce que traduire en "Argeeent" aurait vraiment été moyen. Bravo au traducteur, et merci! |
Tourni' a dit troop... le mercredi 29 décembre 2010 |
Franchement, à chaque planche, je ne peux m'empe^cher d'exploser de rire ^^ Bravo pour la traduction ! =D |
Yosko (site web) a dit Yosko le mardi 11 janvier 2011 |
Effectivement, j'ai bien réfléchis sur ce point avant d'écrire "des sous". Et vous savez d'pù m'est venue l'idée ? Des "animaux qui parlent", un truc qui passait à la téloche y'a une bonne dizaine d'années :-D |